2 Samuel 1:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G2902
V-AAI-3S
εκρατησεν
N-PRI
δαυιδ
G3588
T-GPN
των
G2440
N-GPN
ιματιων
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
διερρηξεν
G846
D-APN
αυτα
G2532
CONJ
και
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G435
N-NPM
ανδρες
G3588
T-NPM
οι
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
V-AAI-3P
διερρηξαν
G3588
T-APN
τα
G2440
N-APN
ιματια
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
11 Apprehendens autem David, vestimenta sua scidit, omnesque viri qui erant cum eo,
DouayRheims(i)
11 Then David took hold of his garments and rent them, and likewise all the men that were with him.
KJV_Cambridge(i)
11 Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἐκράτησε Δαυὶδ τῶν ἱματίων αὐτοῦ, καὶ διέῤῥηξεν αὐτά· καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ διέῤῥηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
11 And David will take hold upon his garments and will rend them; and also all the men which are with him.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him.
ReinaValera(i)
11 Entonces David trabando de sus vestidos, rompiólos; y lo mismo hicieron los hombres que estaban con él.
Indonesian(i)
11 Mendengar itu Daud menyobek pakaiannya karena sedih, dan semua anak buahnya berbuat demikian juga.
ItalianRiveduta(i)
11 Allora Davide prese le sue vesti e le stracciò; e lo stesso fecero tutti gli uomini che erano con lui.
Lithuanian(i)
11 Tuomet Dovydas, nutvėręs savo drabužius, perplėšė juos, taip padarė ir visi vyrai, buvę su juo.
Portuguese(i)
11 Então pegou David nas suas vestes e as rasgou; e assim fizeram também todos os homens que estavam com ele;